1. 先從 http://mplayerhq.hu 下載3個檔案:
mplayer-1.0rc1.tar.bz2 <-- mplayer 的源始碼
essential-20061022.tar.bz2 <-- codecs
clearplayer-0.8.tar.bz2 <-- Skin,當然你可以下載其他的 skins
2. 將 essential-20061022.tar.bz2 解壓 (tar xf essential-20061022.tar.bz2),然後將全部內容複製到 /usr/local/lib/codecs 內
3. 將 mplayer-1.0rc1.tar.bz2 解壓,進入 mplayer-1.0rc1 內,執行 ./configure --enable-gui,如果出現任何問題,請安裝有關軟件。有關的軟件都可以在 Fedora 7 的 DVD 內找到(例如:gcc),不用上網找。如果沒有問題,之後執行 make 和 make install 就可以了。
4. 將 clearplayer-0.8.tar.bz2 解壓,將全部內容複製到 /usr/local/share/mplayer/skins/default 內,完成後你就可以執行 Mplayer 了。如果想在終端機執行 MPlayer,你還需要將一個 TTF 檔案的連結 (link) 放在 ~/.mplayer 內,並改為 subfont.ttf,否則你會看到有關錯誤訊息。
5. 假設我們在GNOME 開啟 MPlayer,我們還需要作以下設定:
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4Obxs_LjeHORP2IQlGjwF3gmT_AeqKva24zpEWH_NNO0wgKqJFdQG0LFpg0oSPgnjH4dhL_LFVD2knxpJr2x0q2t6mdAZZ17o_CxLBxzv4dptPSbBcc_sn9PEyGzlCSZm0P3CryyQ_NYK/s400/mplayer-1.jpg)
5.2在 Preferences 的 Font 頁內,設定 Subtitles & OSD:將 Encoding 設為 None, 選擇 Unicode subtitle。
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinW17_OcuSZTwflHZSSodPXtp0-0hpHyB-nqb9nDzUn6RYLASIl3Zlr3aERmeK_D_yGAOhC8V8z7wlDGnlt_0CP7BIhkRiqZzhHQBle-AS2QI7pAhT1HR3JmRIvANCRAy2fslefij_5H5H/s400/mplayer-2.jpg)
將字幕檔案(例如 SSA檔案)轉為 UTF8 編碼:
iconv –f <原來編碼> -t utf8 <來源檔案> -o <輸出檔案>
例如:
iconv –f utf16 –t utf8 01.ssa –o 001.ssa
不過,我有時會發現 Mplayer會出怪獸字,解決的方法是:
1. 在 Preferences 的 Font 頁內,設定 Subtitles & OSD:將 Encoding 設為 Unicode。
2. 然後開啟字幕功能及播一部份片,期間你會看到部份字幕會正常。
3. 然後在 Preferences 的 Font 頁內,設定 Subtitles & OSD:將 Encoding 設為 None。
4. 然後重新播片,你會看到字幕會正常。
沒有留言:
發佈留言